蕭式球譯
一.根源經
這是我所聽見的:
有一次,世尊住在郁伽羅村須婆伽林中的娑羅王樹下。
在那裏,世尊對比丘說:“比丘們。”
比丘回答世尊:“大德。”
世尊說:“比丘們,我要對你們說 ‘所有法的根源1’ 的法義。留心聽,好好用心思量,我現在說了。”
比丘回答世尊:“大德,是的。”
世尊說:“比丘們,不聽聞法義的凡夫不去看聖者,不知聖法,不學聖法;不去看善人,不知善人法,不學善人法。他帶著顛倒想來認知地2,之後會有 ‘我就是地’ 、 ‘我在地之中’ 、 ‘我在地之外’ 、 ‘我擁有地’ 這些想法;會對地生起愛喜。為什麼呢?因為他對此沒有遍知3。他帶著顛倒想來認知水……他帶著顛倒想來認知火……他帶著顛倒想來認知風……他帶著顛倒想來認知眾生……他帶著顛倒想來認知天神……他帶著顛倒想來認知波闍波提天……他帶著顛倒想來認知梵天……他帶著顛倒想來認知光音天……他帶著顛倒想來認知遍淨天……他帶著顛倒想來認知廣果天……他帶著顛倒想來認知阿毗浮天……他帶著顛倒想來認知空無邊處天……他帶著顛倒想來認知識無邊處天……他帶著顛倒想來認知無所有處天……他帶著顛倒想來認知非想非非想處天……他帶著顛倒想來認知見……他帶著顛倒想來認知聞……他帶著顛倒想來認知覺……他帶著顛倒想來認知知……他帶著顛倒想來認知普遍事物……他帶著顛倒想來認知各別事物……他帶著顛倒想來認知所有事物……他帶著顛倒想來認知湼槃,之後會有 ‘我就是湼槃’ 、 ‘我在湼槃之中’ 、 ‘我在湼槃之外’ 、 ‘我擁有湼槃’ 這些想法;會對湼槃生起愛喜。為什麼呢?因為他對此沒有遍知。
“比丘們,一位有學比丘,還沒有徹底證悟,希望取得最高的止息。他正確認知地4,之後不應有 ‘我就是地’ 、 ‘我在地之中’ 、 ‘我在地之外’ 、 ‘我擁有地’ 這些想法;不應對地生起愛喜。為什麼呢?因為他對此要取得遍知。他正確認知水……他正確認知火……他正確認知風……他正確認知眾生……他正確認知天神……他正確認知波闍波提天……他正確認知梵天……他正確認知光音天……他正確認知遍淨天……他正確認知廣果天……他正確認知阿毗浮天……他正確認知空無邊處天……他正確認知識無邊處天……他正確認知無所有處天……他正確認知非想非非想處天……他正確認知見……他正確認知聞……他正確認知覺……他正確認知知……他正確認知普遍事物……他正確認知各別事物……他正確認知所有事物……他正確認知湼槃,之後不應有 ‘我就是湼槃’ 、 ‘我在湼槃之中’ 、 ‘我在湼槃之外’ 、 ‘我擁有湼槃’ 這些想法;不應對湼槃生起愛喜。為什麼呢?因為他對此要取得遍知。
“比丘們,一位阿羅漢比丘,盡除了所有漏,過著清淨的生活,完成了應做的修行工作,放下了重擔,取得了最高的果證,解除了導致投生的結縛,以圓滿的智慧而得解脫。他正確認知地,之後不會有 ‘我就是地’ 、 ‘我在地之中’ 、 ‘我在地之外’ 、 ‘我擁有地’ 這些想法;不會對地生起愛喜。為什麼呢?因為他對此有遍知;因為他盡除了貪欲,沒有貪欲;因為他盡除了瞋恚,沒有瞋恚;因為他盡除了愚癡,沒有愚癡。他正確認知水……他正確認知火……他正確認知風……他正確認知眾生……他正確認知天神……他正確認知波闍波提天……他正確認知梵天……他正確認知光音天……他正確認知遍淨天……他正確認知廣果天……他正確認知阿毗浮天……他正確認知空無邊處天……他正確認知識無邊處天……他正確認知無所有處天……他正確認知非想非非想處天……他正確認知見……他正確認知聞……他正確認知覺……他正確認知知……他正確認知普遍事物……他正確認知各別事物……他正確認知所有事物……他正確認知湼槃,之後不會有 ‘我就是湼槃’ 、 ‘我在湼槃之中’ 、 ‘我在湼槃之外’ 、 ‘我擁有湼槃’ 這些想法;不會對湼槃生起愛喜。為什麼呢?因為他對此有遍知;因為他盡除了貪欲,沒有貪欲;因為他盡除了瞋恚,沒有瞋恚;因為他盡除了愚癡,沒有愚癡。
“比丘們,如來.阿羅漢.等正覺正確認知地,之後不會有 ‘我就是地’ 、 ‘我在地之中’ 、 ‘我在地之外’ 、 ‘我擁有地’ 這些想法;不會對地生起愛喜。為什麼呢?因為如來對此有遍知;因為如來知道愛喜是苦的根源,知道從愛喜帶來有,從有帶來生,從生帶來老死。因此,如來盡除了所有渴愛,無欲、寂滅、離棄、放捨而覺悟無上等正覺。如來.阿羅漢.等正覺正確認知水……如來.阿羅漢.等正覺正確認知火……如來.阿羅漢.等正覺正確認知風……如來.阿羅漢.等正覺正確認知眾生……如來.阿羅漢.等正覺正確認知天神……如來.阿羅漢.等正覺正確認知波闍波提天……如來.阿羅漢.等正覺正確認知梵天……如來.阿羅漢.等正覺正確認知光音天……如來.阿羅漢.等正覺正確認知遍淨天……如來.阿羅漢.等正覺正確認知廣果天……如來.阿羅漢.等正覺正確認知阿毗浮天……如來.阿羅漢.等正覺正確認知空無邊處天……如來.阿羅漢.等正覺正確認知識無邊處天……如來.阿羅漢.等正覺正確認知無所有處天……如來.阿羅漢.等正覺正確認知非想非非想處天……如來.阿羅漢.等正覺正確認知見……如來.阿羅漢.等正覺正確認知聞……如來.阿羅漢.等正覺正確認知覺……如來.阿羅漢.等正覺正確認知知……如來.阿羅漢.等正覺正確認知普遍事物……如來.阿羅漢.等正覺正確認知各別事物……如來.阿羅漢.等正覺正確認知所有事物……如來.阿羅漢.等正覺正確認知湼槃,之後不會有 ‘我就是湼槃’ 、 ‘我在湼槃之中’ 、 ‘我在湼槃之外’ 、 ‘我擁有湼槃’ 這些想法;不會對湼槃生起愛喜。為什麼呢?因為如來對此有遍知;因為如來知道愛喜是苦的根源,知道從愛喜帶來有,從有帶來生,從生帶來老死。因此,如來盡除了所有渴愛,無欲、寂滅、離棄、放捨而覺悟無上等正覺。”
世尊說了以上的話後,比丘對世尊的說話心感高興,滿懷歡喜。
根源經完
Footnotes
- 這裏的 “所有法的根源” (sabba-dhamma-mūla)是指 “所有苦、有、生、老死的根源” 。在經文之末指出, “愛喜” (nandī)是苦的根源,是有、生、老死的根源。解釋 “愛喜是苦的根源” 是這篇經文的主旨。
- “他帶著顛倒想來認知地” 這句的巴利原文是 “paṭhaviṃ paṭhavito sañjānāti” ,其中的 “sañjānāti”有 “認知” 、 “帶有想的認知” 、 “想像” 等意思;所以,若直譯這句的話,就是 “從地之中,他帶著 ‘想’ 來認知地。” 在古代漢譯本的《中阿含經.一零六.想經》之中,與此相應的句子是 “於地有地想。
- 遍知(pariññāta)有 “徹底知道” 的意思。從這篇經文所見,阿羅漢和佛陀才有這種遍知。
“他正確認知地” 這句的巴利原文是 “paṭhaviṃ paṭhavito abhijānāti” ,其中的 “abhijānāti” 有 “證知” 、 “最高的知道” 、 “直接知道” 等意思;所以,若直譯這句的話,就是 “從地之中,他直接知道地。” 在《想經》之中,與此相應的句子是 “於地則知地。”